Apricot Trees

The apricot trees
My father planted
Never got a chance to grow
His only hope
For years and years he'd given it his all
Tried everything he could,
Busted his head
Trying to make them grow
Every now and then
He'd observe the clouds
Still,
All those years he lost
Wound up secrets in his heart
The earth bared
All its veins, one by one
A leaf dropped,
A branch broke
And made a noise
But they
Never said a thing
The apricot trees
My Father planted
Never got a chance to grow

Translated by Richard Vallance , 2002

Abricotiers

Les abricotiers
Plantés par mon père
N'ont pas grandi du tout…

Un espoir…
Il y a mis du sien longues années…
Il a tout essayé,
Il s'est cassé la tête
Pour qu'ils grandissent…

De temps à autre
Il a observé les nuages…
Mais,
Les années qu'il a perdues
Sont devenues secrets dans son cœur…

La terre s'est ouverte
Veine par veine…
La feuille tombée,
La branche cassée
A fait du bruit…
Mais eux
N'ont rien dit…

Les abricotiers
Plantés par mon père
N'ont pas grandi du tout…

Traduit par : Yakup YURT

KAYISI AĞAÇLARI

Bir türlü büyümedi
Babamın diktiği
Kayısı ağaçları. Bir ümit
Yıllarca emek verdi
Didindi
Büyüsünler diye…

Yer yer 
Bulutları gözledi
Yıllar
Sır oldu yüreğinde... Damar damar açıldı
Toprak
Dökülen yaprak
Kırılan bardak
Ses verdi... Bir türlü büyümedi
Babamın diktiği
Kayısı ağaçları...

 

© 2002 Üzeyir Lokman ÇAYCI

More Poetry

Istanbul in My Dreams
Where the Lilies Grow
The Cul-de-sac of the Rose
Do Not Touch the Flowers
The Reasoning of the Crows

Back to Contents