Ou Poussent les Lys
Là où poussent les lys
Il y a aussi des insectes…
Il arrive un moment disparaissent
De la mémoire…
L monde est ainsi fait,
L’un meurt,
L’autre naît…
Là où poussent les lys
Il y a aussi des insectes…
Plusieurs choses
Restent dans les profondeurs…
On ne voit peut-être pas les défauts.
La plupart du temps
Les écrivains, les dessinateurs,
Les lecteurs
Ne découvrent pas la vérité…
Là où poussent les lys
Il y a aussi des insectes…
L monde est ainsi fait,
L’un meurt,
L’autre naît…
Paris, le 09.05.1999
Traduit par : Yakup YURT
|
|
Allí donde brotan las lises
Allí donde brotan las lises
Hay también insectos...
Llegado un momento desaparecen
De la memoria...
El mundo está hecho así,
Uno muere,
Otro nace...
Allí donde brotan las lises
Hay también insectos...
Multitud de cosas
Permanecen en las profundidades...
No ven quizá los defectos.
La mayor parte del tiempo
Escritores, dibujantes,
lectores
No descubren la verdad...
Allí donde brotan las lises
Hay también insectos...
El mundo está hecho así,
Uno muere,
Otro nace...
La traducción, del francés al español,
es del poeta y narrador Leo Castillo
|